Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "chinese university of hong kong" in French

French translation for "chinese university of hong kong"

université chinoise de hong kong
Example Sentences:
1.From 1990 to 1994 Oppenheimer served as chairman and chief of clinical service in the Department of Paediatrics in the Chinese University of Hong Kong.
De 1990 à 1994, il a été président et chef de clinique au Département de pédiatrie de l'université chinoise de Hong Kong.
2.Michael Hui studied in La Salle College, and then earned a degree in sociology from the United College, the Chinese University of Hong Kong.
Michael Hui a étudié au La Salle College (en) à Hong Kong et obtenu un diplôme en sociologie du United College (en) au sein de l'université chinoise de Hong Kong.
3.Cheng chaired the Mathematics departments of both the Chinese University of Hong Kong and the Hong Kong University of Science and Technology in the 1990s.
Cheng a présidé les départements de mathématiques à la fois de l'Université chinoise de Hong Kong et de l'Université des sciences et technologies de Hong Kong dans les années 1990.
4.Institutions partaking in this include amongst others the University of Helsinki, University College London, Aarhus University, Singapore Management University, Chinese University of Hong Kong, Princeton University, University of California, George Washington University, University of Richmond, Queen's University, Korea University, Australian National University and University of Western Australia.
Les institutions prenant part à cet comprennent, entre autres, l'université de Séville, l'université de management à Singapour, université chinoise de Hong Kong, université d'Adélaïde, université de Californie, université George Washington, université de Richmond, université de la Reine, université d'Aarhus, université de Corée, université de Sydney et université d'Australie-Occidentale.
5.After graduation, Landau eventually became Distinguished Member of Technical Staff at Bell Laboratories, as well as twice visiting member at the Institute for Advanced Study in Princeton and adjunct professor at City University of New York, the Chinese University of Hong Kong, and Columbia University.
Après l'obtention de son diplôme, Landau devient finalement devenu un Membre éminent de l'équipe technique (en) dans les Laboratoires Bell, ainsi que par deux fois membre visiteur à l'Institute for Advanced Study de Princeton et professeur adjoint à l'Université de la ville de New York, l'Université chinoise de Hong Kong et l'Université Columbia.
6.Director, Daozang Jiyao Project Member, Society for the Study of Chinese Religions Member, Dōkyō gakkai (Japanese Society for the Study of Daoism) Member, American Association of Asian Studies Co-Editor, Routledge Studies in Taoism (Routledge, London) Advisory Board Member for Daoism: Religion, History and Society (Journal Publication of the Chinese University of Hong Kong, Centre for the Studies of Daoist Culture) 1993 La Porte du Dragon.
Directrice, projet Daozang Jiyao Membre, Society for the Study of Chinese Religions Membre, Dōkyō gakkai (Société japonaise pour l'étude du daoïsme) Membre, American Association of Asian Studies Coéditrice, Routledge Studies in Taoism (Routledge, London) Membre du comité d'édition pour Daoism: Religion, History and Society (Journal, Chinese University of Hong Kong, Centre for the Studies of Daoist Culture) Bibliographie complète 1993 : La Porte du Dragon.
7.Jin Guantao, a professor of the Institute of Chinese Studies at the Chinese University of Hong Kong, Fan Hongye, a research fellow with the Chinese Academy of Sciences' Institute of Science Policy and Managerial Science, and Liu Qingfeng, a professor of the Institute of Chinese Culture at the Chinese University of Hong Kong, assert that the latter part of the Han dynasty was a unique period in the history of premodern Chinese science and technology.
Jin Guantao, professeur à l'Institut des études chinoises à l'Université chinoise de Hong Kong, Fan Hongye, chercheur à l'Académie chinoise des sciences, et Liu Qingfeng, professeur à l'Institut de la culture chinoise de l'Université chinoise de Hong Kong, affirment que la fin du règne de la dynastie Han constitue une période unique dans l'histoire de la science et de la technologie prémoderne chinoise.
8.Jin Guantao, a professor of the Institute of Chinese Studies at the Chinese University of Hong Kong, Fan Hongye, a research fellow with the Chinese Academy of Sciences' Institute of Science Policy and Managerial Science, and Liu Qingfeng, a professor of the Institute of Chinese Culture at the Chinese University of Hong Kong, assert that the latter part of the Han dynasty was a unique period in the history of premodern Chinese science and technology.
Jin Guantao, professeur à l'Institut des études chinoises à l'Université chinoise de Hong Kong, Fan Hongye, chercheur à l'Académie chinoise des sciences, et Liu Qingfeng, professeur à l'Institut de la culture chinoise de l'Université chinoise de Hong Kong, affirment que la fin du règne de la dynastie Han constitue une période unique dans l'histoire de la science et de la technologie prémoderne chinoise.
9.Cantonese Pinyin (Chinese: 常用字廣州話讀音表:拼音方案, also known as 教院式拼音方案) is a romanization system for Cantonese developed by Rev. Yu Ping Chiu (余秉昭) in 1971, and subsequently modified by the Education Department (merged into the Education and Manpower Bureau since 2003) of Hong Kong and Prof. Zhan Bohui (詹伯慧) of the Chinese Dialects Research Centre of the Jinan University, Guangdong, PRC, and honorary professor of the School of Chinese, University of Hong Kong.
Le Pinyin cantonais (chinois traditionnel : 常用字广州话读音表:拼音方案, également connu sous le nom de 教院式拼音方案) est un système de romanisation pour le cantonais développé par le Révérend Yu Ping Chiu (余秉昭) en 1971,, puis modifié par le département de l'éducation (fusionne depuis 2003 au sein du bureau de l'éducation (en) de Hong Kong et le Professeur Zhan Bohui (zh) (詹伯慧) du centre de recherche sur les dialectes chinois de l'Université Jinan, dans la province du Guangdong, en République populaire de Chine, ainsi que le professeur honoraire de l'école de chinois, à l'Université de Hong Kong.
Similar Words:
"chinese treasure ship" French translation, "chinese trotskyists" French translation, "chinese trumpetfish" French translation, "chinese union version" French translation, "chinese units of measurement" French translation, "chinese variety art" French translation, "chinese vase" French translation, "chinese video game designers" French translation, "chinese village (tsarskoe selo)" French translation